ミアータ(Miata)という名の少女

ミアータ(Miata)という名の少女

この記事を読むのに必要な時間は約13分です。


公式発表によると、北米におけるNA/NBロードスターの海外名「Miata(ミアータ)」は、古高ドイツ語の「報酬」から付けたとされています。NCロードスター以降は「Miata」のペットネームは「MX-5」に統合されていますが、それでも現地では「現行ミアータ(=NDロードスター)」のように、この愛称は定着しています。

そんな「ミアータ」ですが、ひとつのエピソードが伝説に彩りを添えてくれます。

公式発表によると、北米におけるNA/NBロードスターの海外名「Miata(ミアータ)」は、古高ドイツ語の「報酬」から付けたとされています。NCロードスター以降、グローバルでは「MX-5」というアルファベットと数字の組み合わせに統合されましたが、北米のファンにとって、そして私たち日本のファンにとっても、「ミアータ」という響きは特別な響きに聞こえるのではないでしょうか。

現地のオーナーがNDロードスターを指して「Current Miata(現行ミアータ)」と呼ぶように、この名は単なる商標を超え、ひとつの文化として定着しているのです。そんな「ミアータ」という名称の成り立ちには、言語学的なルーツだけでなく、運命に導かれたかのような、もうひとつの伝説が彩りを添えています。

Miata(ミアータ)とは、どんな意味なのか?


最近は型式番号や数字(車格)などでクルマの名称を決めることがトレンドになっています。それはブランドの「序列」を整理する上では論理的ですが、どこか無機質な印象を与えることも事実です。古くはジュリア、ジュリエッタ、アリエル、カプリスなどや、国内でもセリカ(芹香)やカレン(可憐)、フェアレディなど、女性にちなんだ愛称が採用され、今でもその名残は残っています。これらの名前には、開発者がそのクルマに抱いた「愛おしさ」や「擬人化されたキャラクター」が投影されていました。


そのようななか、北米においてデビューしたNAロードスターのペットネーム「Miata(ミアータ)」は、デビュー当時からファンの間で物議を醸していました。この可憐な響きに「誰の名前だ?」「どういう意味だ?」となり、日本に勝るとも劣らないミアータの濃いファンたちは、下記のような考察を始めていました。

・コンピュータで自動生成された単語であり、深い意味はない
・日本語の「宮(神社)・田」が由来である
・イタリアの「SiataRoadster(シアータ・ロードスター)」のリスペクト
・イタリア伝統に由来して、女性名をオープンカーにつけた

どれもこれも、それっぽい内容ですよね。しかし、この「正体不明だが耳に残る響き」こそが、ミアータ伝説の始まりだったのです。

Miata(ミアータ)に関して、マツダオフィシャルより


ほどなくして先の考察の回答となるものが、オフィシャルとなる北米マツダのキーパーソンによる証言がビッグ・ミアータ・アーカイブサイト【Miata.net】に投稿されました。

参考リンク→miata.net

マツダオフィシャルは、古高ドイツ語 (古ドイツ語のうち、第二次子音推移が生じた地域)にあった単語のひとつであると発信しています。確かに、よく調べてみると現在もドイツでは「Miete(=家賃)」という単語があるのですが、(ミアータは)その語源にもなっているようです。つまり、労働や対価の先にある「正当な受け取り物」というニュアンスを含んでいました。


The true story

Rod Bymaster, Mazda’s head of product planning and marketing for the Miata project back in the early days, claims his “biggest contribution to the project was to have found the word Miata in Webster’s Dictionary, which is defined as “reward in Old High German.”

これが真実

マツダMiataプロジェクトの商品企画およびマーケティングの責任者であったロッド・バイマスターは「プロジェクトへの最大の貢献は、ウェブスター辞書(※)でMiataという単語を見つけたことだった」「それは古高ドイツ語で「報酬」という意味だった」と語ったのです。

バイマスター氏が辞書をめくり、この単語に指を止めた瞬間。それは、当時「絶滅危惧種」であったライトウェイトスポーツカーを復活させるという、エンジニアたちの狂気にも似た挑戦が、ユーザーにとっての「人生の報酬」になることを確信した瞬間だったのかもしれません。

※ウェブスター辞書:19世紀初頭にノア・ウェブスターが初めて編纂した一連の辞典。彼の名声にあやかり、その名を冠した無関係の辞典(いわゆる海賊版)を指す場合もある。アメリカ英語の形成史を探る上で非常に貴重であるのみならず、英語辞典の代名詞としても名高い。

もう一つのMiata(ミアータ)ストーリー

解決したと思われた「ミアータ」の語源ですが、【Miata.net】にて、以下のようなさらに興味深いストーリーが投稿されました。これは、言語学的な解釈よりも遥かに人間味に溢れ、ロードスターというクルマの持つ「体温」を象徴するエピソードです。


Miata Lewis-Harris (that’s her name) sent us this:

My name Miata comes from the name Amenata, of the Ivory Coast in Africa. It means “She who pleases everyone, or makes everyone happy”

I had the pleasure of meeting the head of the japanese “division” of the Mazda corporation in Hawaii, while I was with my parents, around the age of 4 or 5. He took down my name, (by my parents concent) and took several photos with us. I still have some of these photos. He mentioned to my parents that he would be in contact with them , because he liked the sound of the name, and the way it was spelled. We recieved photos in the mail from him, which included a letter with his idea to use my name as possible concept for a car. I still have the photos, but not the letter.

I believe the first Miata came out in 1990, which would have made me around the age of 13. So around 8 years later, the car comes out, and I have considered it to be because of me! You may believe this or not, but I just thought I would give you another definiton of Miata.


ミアータ・ルイス・ハリスさんからのメッセージ

私の名前「ミアータ」は、アフリカ・コートジボワールのアメナータが由来です。それは「みなを喜ばせる、またはみなを幸せにする女性」という意味になります。

私は4歳か5歳の頃、両親と一緒にハワイに行った際、日本車メーカー・マツダの関係者の方と会う機会がありました。その方は私の名前「Miata(ミアータ)」の響きと綴りが素敵だといってくれて、一緒に写真も撮ってくれました。とても嬉しかった記憶です。

のちに、手紙に添えて写真が届いたのですが、そのなかには私の名前を「自動車の愛称として使おうと思っている」と記載されていました。残念ながら手紙は残っていませんが、その写真はまだ持っています。

1990年に最初のミアータが出て、その頃私は13歳になっていました。つまり、あの出来事から約8年後にクルマが販売され、これは私の名前だ!と思いました。信じられない話かもしれませんが、「Miata(ミアータ)」の響きには、そういった解釈が含まれているかも知れません。

「喜びのコレクション(EUNOS)」との共鳴


このミアータ・ルイス・ハリスさんのエピソードは、単なる偶然の一致として片付けるにはあまりにロマンチックです。なぜなら、日本仕様のブランド名である「ユーノス(Eunos)」の理念と、驚くほど深く共鳴しているからです。

Miata(ミアータ)は日本では「ユーノス・ロードスター」としてデビューしました。販売チャネルとなる「Eunos(ユーノス)」は造語であり、ラテン語の「Eu(喜び)」と英語の「Numbers(集まり)」を掛け合わせた名称です。つまり、ユーノスには「よろこびのコレクション」という意味が込められています。

「よろこび(Eu)」を集めるブランドと、「みなを幸せにする(Miata)」少女。このふたつが、太平洋を挟んで同じクルマの名称に選ばれたこと。それは、ロードスターが単なる移動手段ではなく、人々の感情を揺さぶるクルマを志したことを証明しています。

また、セクレタリーカー、つまり「秘書をする女性が相棒として気軽に買うことのできるクルマ」というNAの企画意図においても、この「ミアータ」という響きは完璧でした。小型軽量できびきびと走り、凛とした佇まいを持つ。そんな彼女たちのライフスタイルに、これほど相応しい名前は他にありません。


映画『カーズ』に登場する双子の「ミア&ティア」が、マツダMX-5(NA)をモデルにしながら、文字通りファンを熱狂させるチアリーダーのような役割を演じていたのも、この名が持つポジティブなエネルギーを制作者が正しく理解していたからでしょう。


そんな「ユーノス」が意図していた思いと、ミアータ・ルイス・ハリスさん名前のエピソード「みなを喜ばせる」はとても近しい内容であり、こちらのほうがある意味でロードスターのキャラクターにあっている、素敵なエピソードであると個人的には感じます。

Miata(ミアータ)に敬意を表して


世界戦略車であるロードスターは、北米では「Miata」、欧州・オセアニアでは「MX-5」日本では「ロードスター」と、地域によって名称が違いました。


ただ、2004年のMazdaspeed MX-5 Miata(国内名:ロードスターターボ(NB))からMiataのエンブレムはなくなり、2005年の3代目NCロードスターからは「Miata」の名称は廃止、「MX-5」に統一されました。記号的な合理性が優先され、血の通った愛称が公式から消えたことに、一抹の寂しさを覚えたファンも多かったはずです。

なお、国内でもマツダ・ラインナップは2019年から「Mazda2/3/6」と変更されていき、ロードスターも「MX-5」に統合される可能性があったようですが、現行NDロードスターでは見送られることとなりました。日本における「ロードスター」という名を守り抜いた決断に、私たちはマツダの矜持を感じずにはいられません。


オフィシャルで廃止されてしまった「ミアータ」という名称ですが、今回のエピソードを知ったうえで、改めてその響きが気になり・・・リスペクトを込めて愛車のエンブレムを変更することにしました。それは単なる海外仕様への憧れではなく、このクルマが世界中の人々を「幸せにしてきた」歴史を背負う、バッジ・エンジニアリングの儀式です。


なお、Miataエンブレムは海外サイトだけではなく、モノタロウ(国内通販)でも購入可能です。

その品番は【NC10-51-721B(オーナメント リヤー カーネーム(NC))】。国内製造しているとはいえ海外仕様のパーツが購入できるモノタロウ、恐るべしです。※2026年4月時点


「Roadster」エンブレムは、両面テープではなくリアから強固にピン止めされています。したがって、均等に力を入れながら一気に引き抜くよりも、ピン自体を切断するほうが楽に剥がせるでしょう。ボディに傷をつけないよう、慎重かつ大胆に作業を進めます。


右ハンドルのロードスターに「Miata」というバッジを貼る。それを「北米仕様のフェイク」と笑う人もいるでしょう。しかし、私たちは知っています。この名が少女の笑顔や、ドイツの古の言葉、そして辞書をめくった開発者の情熱から紡がれたものであることを。このエンブレムにリスペクトと誇りを持って、私は今日もミアータ・ストーリーに思いをはせながら、走り続けています。

関連情報→

NBロードスター 海外仕様ユーティリティ

ロードスターコラムカテゴリの最新記事